기술관련 자료실

NDT 영어 강좌-AWS D1.1을 기준으로-2

조회 : 1,756

카테고리NDT관련
등록일2016-03-18 09:24:48
작성자게시판관리자
첨부파일
댓글수0
NDT 영어 강좌-AWS D1.1을 기준으로-2




다음 자료는 삼영검사엔지니어링 기술팀의 한근대 과장님이 삼영 사내 직원 영어강좌를 위하여 만드신 자료입니다, 비파괴를 조금 깊이 들어가다 보면 항상 부딪히는 것이 영어인데, CODE공부에도 많은 도움이 되는 자료같습니다.

본 자료는 삼영검사 홈페이지 자료실에 있는 자료를 올립니다.

좋은 자료에 감사를 드립니다.




==========================================================




두 번째

원문입니다.

1.2 Limitations

The code is not intended to be used for the following:

(1) Steels with a minimum specified yield strength greater than 100ksi(690MPa)

(2) Steels less than 1/8 in (3mm) thick. When base metals thinner than 1/8in(3mm) thick are to be welded, the requirements of AWS D1.3 should apply. When used in conjunction with AWS D1.3, conformance with the applicable provisions of this code shall be required.

(3) pressure vessels or pressure piping

(4) Base metals other than carbon or low-alloy steels. AWS D1.6, Structural Welding Code-Stainless Steel, should be used for welding stainless steel structures. Whenever contract documents specify AWS D1.1 for welding stainless steel, the requirements of AWS D1.6 should apply.




모르는 단어를 정리합니다.

* limitation- 제한사항. 즉 적용범위에서 제외되는 경우로, Scope와 함께 보아야 적용범위를 판단할수 있습니다. 적용범위에 대한 단서 조항입니다.

* intend- 의도하다. (be intended to) 라고 하면 수동태 (이런 의도가 되어졌다)가 되고. 수동태에는 반드시 행위자가 있는데 보통 나타나지 않습니다. 행위자를 생각해보면 의미를 더 자세히 알게 됩니다. 이경우는 의도한 행위자가 이 코드를 쓴 사람입니다. 즉, 저자에 의해서 이러한 의도가 되어졌다라는 말입니다.

* minimum specified yield strength - 최소 규정 항복 강도,

* base metal- 모재. 아는 단어겠지만 써봤습니다. 용접금속은 weld metal이 되겠네요.

* thin, thick- 얇은, 두꺼운, thickness는 두꺼운이라는 형용사를 명사로 만든거구, 두꺼운 정도, 두께가 됩니다. 일상적인 말이죠. NDT를 하는 사람은..

* apply- 바르다. 칠하다. 적용하다. 원래 뜻은 페인트 같은 것을 벽에 바른다는 말인데, 코드에 사용하기에 적당한 말은 적용하다가 좋겠습니다. 보고서 작성시 N/A라고 쓰는데,, 아직 까지도 의미가 뭔지 모르고 쓰는 분들이 있다고 합니다. Not Applicable 인데,, apply에다가 able(가능한)을 붙이면 applicable이 되고,, 이것은 적용가능한 이라는 말이고,, not을 앞에 쓰면 적용불가가 됩니다.

바른다는 의미와 적용한다라는 의미가 다르게 느껴진다면,, 코드의 적용을 이렇게 생각하면 좋습니다. 철구조물이라는 아무것도 없는 하얀벽에다가 AWS D1.1 이라는 빨간색 페인트를 칠한다고......AWS D1.1 책이 빨간 표지 거든요. 빨간책이라고 합니다.

* in conjunction with- 무엇무엇과 함께

* whenever- 이러이러할 때에는 언제나.. 일 끝나면 언제나 소주 마신다.를 영작하면,, . Whenever I finish my work, I drink Soju. 이래서는 안되겠지만요...







다음에, 주어와 동사를 찾아봅니다.

주어와 동사에 줄을 그어 놓고 들여다 봅니다.

첫 번째줄은 code is not intended

(1) 동사가 없죠.. 문장이 아니라는 얘깁니다.

(2) 첫 번째는 마찬가지고,, 그다음은,, requirements should apply 그다음은 conformance shall be required.

(3) 문장 아니고,,

(4) AWS D1.6 should be used, 다음은 requirements should apply

보기보다 단순합니다. 즉, 다음과 같은 경우는 이 코드의 사용범위가 아니다라고 한후에 1번은 강도가 100ksi 이상의 강재 2번은 3mm이하의 강재. 3mm이하의 강재는 할때는 D1.3의 요구조건을 적용한다. 그럴때는 적합성이 요구된다. 3번은 압력용기,배관 4번은 재질. 서스일 경우 D1.6이 사용되야한다. 그럴때는 요구사항을 적용한다.

문장구조도 단순하고, 첫 번째 시간에 공부한 것도 있습니다.







다음에 단어를 따라가면서 생각해봅니다.

이 코드는 이렇게 의도된게 아니다. 어떤 의도냐 하면,, 다음에 따라나오는 경우에 사용하도록..

(1) 강재인데, 어떤 강재냐 하면,, 이런 최소규정항복강도를 가지는 강재,, 어떤 강도냐하면,, 100ksi 보다 큰 강도.

(2) 강재인데, 이것보다작은 , 1/8인치 두께, 이럴때,모재, 어떤모재냐하면, 얇을 때, 1/8인치 보다,,이런 모재가 용접될 때, 요구사항, AWS D1,3의,,를 적용한다. 이럴 때, D1.3과 같이 사용될 때, 적합성, 무엇과, 적용가능한 조항, 이 코드에서 요구되는.

(3) 압력용기 또는 압력배관

(4) 모재, 다음은 제외하고, 탄소또는 저합금강. D1.6이 사용되야 한다. 용접할 때, 스텐레스 스틸 구조물을. 이럴땐 항상, 계약문서가 D1.1을 명시할 때, 요구조건, D1.6의, 적용해야한다.




다음에 능동태, 수동태라는 입장이 되어 봅니다.

사용자의 입장에서 보면 코드의 저자에 의해 사용하라고 요구받는 것이므로 수동태.

(1) 해당사항 없고,

(2) 이 코드의 사용자가 D1.3을 적용하는 것이므로 능동태 표현 사용. 사용자가 코드의 조항에 대한 요구를 받는 것이므로 수동태 사용

(3) 해당사항 없고

(4) D1.6의 요구사항을 사용자가 적용해서 작업하므로 능동태 사용.

이 코드를 들고 작업, 제작을 하든 설치를 하든 용접을 하든 검사를 하든간에,, 사용하는 사람의 입장으로 이 코드를 썼다는 것을 알수 있습니다.




그러면, 이제 말을 잘 풀어서 정리해봅니다.

1.2 제한 사항

이 코드는 다음의 경우에는 적용하지 않는다.

(1) 최소규정 항복강도 100ksi를 초과하는 강재

(2) 두께 3mm 미만의 강재. 3mm미만의 용접부에 대해서는 AWS D1.3을 적용한다. AWS D1.1을 D1.3과 병행하여 적용할 경우, 이 코드의 해당요건을 만족해야 한다.

(3) 압력용기나 압력 배관

(4) 탄소강 또는 저합금강 이외의 강재. 스텐레스 스틸 용접부에 대해서는 AWS D1.6을 적용한다. 스텐레스 스틸 용접부에 대해서 AWS D1.1을 적용하도록 되어 있는 경우에도, AWS D1.6을 적용한다.







다음은 1.3 Definitions(용어의 정의) 부분입니다.

원문입니다.

1.3 Definitions

The welding terms used in this code shall be interpreted in conformance with the definitions given in the latest edition of AWS A3.0, Structural Welding Terms and Definitions, supplemented by Annex B of this code and the following definitions.

1.3.1 Engineer-'engineer' shall be defined as a duly designated individual who are acts for, and in behalf of , the Owner on all matters within the scope of the code.

1.3.2 Contractor- 'contractor' shall be defined as any company, or that individual representing a company, responsible for the fabrication, erection, manufacturing, or welding, in conformance with the provisions of the code.

1.3.3 Inspectors

1.3.3.1 Contractor's Inspector- 'contractor's inspector' shall be defined as the duly designated person who acts for, and in behalf of, the Contractor on all inspection and quality matters within the scope of the code and of the contract documents.

1.3.3.2 Verification Inspector- 'verification inspector' shall be defined as the duly designated person who acts for, and in behalf of, the Owner or engineer on all inspection and quality matters specified by the Engineer.

1.3.3.3 Inspect




위에서 한 방법데로 읽어 보시기 바라고,,

그럼 과연 우리는 이 분류중 어디에 속할까요??

거제출장소를 예를 들어 설명하면,, Engineer는 선주나 Owner의 책임 기술자,, Contractor는 삼성중공업, Contractor's inspector는 삼성의 품질보증 담당을 포함하여, 삼영의 직원여러분들이 포함됩니다. 제작자 편에서 검사를 수행하니까요.. 그럼, Verification Inspector는 발주자 측의 감리나 감독, 인스펙터가 됩니다. 이런 분류와 업무 분담을 이해하고 비파괴검사를 수행하면, 책임의 범위를 명확히 할 수 있습니다.




그러면 우리에 해당하는 Contractor's Inspector의 책임사항을 알아봅니다.

원문입니다.

1.4.3.1 Contractor inspection shall be supplied by the Contractor and shall be performed as necessary to ensure that materials and workmanship meet the requirements of the contract documents.

* supply 공급하다

* perform 수행하다

* ensure 보증하다

* materials and workmanship 자재와 작업자의 기량

주어는 contractor inspection, 계약자 검사.. 동사는 두 개군요.. shall be supplied 와 shall be performed.. 둘다 수동태입니다. 즉, 계약자 검사는 계약자에 의해서 공급되야 하고, 어떠어떠하게 수행되야 한다입니다. 어떠하게냐하면, 보증하도록, 어떻게,, 자재와 기량이 계약문서 요구사항을 만족한다는 것을 보증하도록. 우리가 하는일에 딱 들어 맞습니다. 왜냐하면, 대부분의 절차와 작업방법이 AWS를 따라 하도록 되어 있기 때문이죠.. 삼성중공업에서는 삼영검사에 용역을 주어 비파괴업무를 수행합니다. 즉 계약자가 공급한 검사입니다. 그리고 우리가 하는일은 자재에 대해 검사를 합니다. 입고시에는 강판의 모재 검사를 하기도 하고, 제작된 자재에 대해 건전성을 확인합니다. 엔지니어에 의해 승인된 비파괴 검사 절차서에 따라 승인된 검사원이 승인된 장비를 가지고 검사를 수행합니다. 용접사 기량시험편을 촬영해서 용접사 기량이 적합한가를 판정합니다. 모든 것이 계약문서에 합부판정이 있으므로 우리가 하는일은 계약문서의 요구조건이 만족되는 가를 검사하는 것입니다. 알고보면,, 이렇게 되는 겁니다. 단순히 작업하라고 해서 하는게 아니고,, 그렇게 하는 이유가 다 있는 것입니다. 그리고 용접작업장에 가보면 WPS라는 것이 붙어있는데,, 용접절차시방서라고 되어 있고,, 용접에 필요한 여러사항이 적혀있는걸 볼수 있습니다. 관심있는 분들은 자주 보셨을 겁니다. 비파괴검사원에게 비파괴절차서가 있듯이 용접사에게는 WPS가 있습니다. 가깝게 지내는 용접사가 있다면 물어보는것도 좋을겁니다. 특히 UT를 하시는 분들은 개선각, 두께, 개선형태, 용접방법, 용접자세등이 나와 있으므로, 알아두면 검사에 도움이 되는 부분이 많습니다.


1장 Scope의 내용은 지금까지 거의 다 포함되어 있습니다. 1장이 제일 짧거든요. 하지만, 1장을 잘 이해하면 다음의 이해도 쉬워집니다. 다른 내용도 조금 있는데,, 굳이 다루지 않아도 될것같고, 궁금하신 분들은 찾아서 읽어 보시기 바랍니다.

대략 정리하면,,

1장에서는 적용범위와 제한 사항,, 용어정의,, 책임사항등을 다루고 있습니다.




다음시간에는 2장으로 넘어가도록 하겠습니다.

2장은 Design of welded connections - 용접부 설계입니다. 설계가 뭔 필요있나 하시겠지만, 살펴보면 피가 되고 살이 됩니다. 비파괴검사원으로서, Verification Inspector 나 Contractor보다 코드를 많이 알아야만 그들에게 무시당하지 않고, 대접받는 검사원이 될 수 있다고 생각합니다. 엄밀히 말하면 우리 업무 범위는 아니지만,, 이해의 폭이 넓을수록 말빨도 서고,, 당당한 마음으로 사명감있는 검사를 할수 있다고 생각합니다.